QNAP [Topic Unique] QTS & App - Erreurs de traduction

  • Vague de SPAM

    Suite à une vague de spam sur le forum, les inscriptions sont temporairement limitées.

    Après votre inscription, un membre de l'équipe devra valider votre compte avant qu'il ne soit activé. Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée et vous remercions de votre patience.

EVO

Administrateur
Membre du personnel
25 Novembre 2019
11 239
2 607
303
/var/run/docker.sock
Hello, les utilisateurs de QNAP

Résolution de l'année 2024 ! Je souhaite éliminer toutes les erreurs de traduction ( fautes, traduction chelou / bancale , ... ) de QTS !

Je lance donc ce post, n'hésitez pas a venir rapporter ici si vous avez remarqué des problèmes au niveau de la traduction en français de QTS !





C'est parti :
Déjà signalé :


1/ Panneau de configuration > Privilège > Utilisateurs , dans la colonne "État", l'orthographe devrait être "Activé" et non "Activer"
1704298157094.png



2/ Lors de l'arrêt du NAS, si on reste sur la page Web, il est écrit : "Le serveur à été arrêté" au lieu de "Le serveur a été arrêté"
1705324812518.png



3/ Stockage et Snapshots > Stockage/Snapshots > Plus de détails > Si la politique de conservation est définie sur : Gestion des versions intelligente
Une traduction correcte serai : Gestion intelligente des versions
1704366168249.png



4/ Stockage et Snapshots > Disques/VJBOD > Onglet Disques > Onglet Santé > Afficher les détails > Fonctionnalités SSD > Colonne Etat
On dirait une mauvaise traduction, c'est écrit "Assistance" ou "Sans assistance". C'est peut être plutôt "Supporté" ou "Non Supporté" ?
1704366274331.png



5/ Lors de l'acces non identifié a QVS : http://<ip>:<port>/qvs/#/login , il est indiqué "Ensuite" au lieu de "Suivant".
1705616506733.png



6/ Lors de la fin d'une mise à jour :
1716454188875.png
Si on confirme, le NAS redémarre sans attendre le compte à rebours...
Une proposition de correction serait :
"Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer le NAS maintenant ? Sans réponse de votre part, le NAS va redémarrer automatiquement dans XX secondes"




A signaler :

7/ IHM :
Download Logs est traduit "Journaux des téléchargements"
1716454231305.png
1716454240546.png
Téléchargement des journaux serait plus juste.


8/ Transfert dans file Station
repprendre => reprendre
En raison du nombre élevé de fichiers dans le dossier, ce calcul sera poursuivi en tant que tâche d'arrière-plan.
Allez dans Tâche en arrière-plan > Tâche pour vérifier la progression.

Cliquez sur "Annuler" pour arrêter le calcul.
1716454297090.png
1716454306672.png
 
Dernière édition:
Bonjour et meilleurs vœux à tous !

Excellente initiative (y)
Je ne suis pas très doué en orthographe mais j'ai tout de même relevé quelques fautes :
1/ Lors de l'arrêt du NAS, si on reste sur la page Web, il est écrit : "Le serveur à été arrêté" au lieu de "Le serveur a été arrêté"

2/ Stockage et Snapshots > Stockage/Snapshots > Plus de détails > Si la politique de conservation est définie sur "Gestion des versions intelligentes" alors il manque un "s" à "intelligente"
Capture d’écran 2024-01-03 à 22.28.41.png

3/ Stockage et Snapshots > Disques/VJBOD > Onglet Disques > Onglet Santé > Afficher les détails > Fonctionnalités SSD > Colonne Etat
On dirait une mauvaise traduction, c'est écrit "Assistance" ou "Sans assistance". C'est peut être plutôt "Supporté" ou "Non Supporté" ?
Capture d’écran 2024-01-03 à 22.47.12.png

C'est tout pour ce soir...
 
  • J'adore
Réactions: EVO
Bonsoir,
2/ Stockage et Snapshots > Stockage/Snapshots > Plus de détails > Si la politique de conservation est définie sur "Gestion des versions intelligentes" alors il manque un "s" à "intelligente"
Je crois qu'il n'y a pas d'erreur sur ce coup-là: C'est la gestion qui est intelligente, pas les versions. Ou alors mettre «Gestion intelligente des versions»...

Nan ?
 
  • J'aime
Réactions: EVO
Oui tu as raison Cram28, moi aussi "Gestion intelligente des versions" me semble plus approprié ;)
 
  • J'aime
Réactions: EVO
Merci j'ai mis a jour mon 1er post :)

C'est peut être plutôt "Supporté" ou "Non Supporté" ?
je pense aussi, en anglais c'est écrit "Support" au vu du contexte, pour moi c'est effectivement plutot "Supporté" mais si on parle de fonctionnalité, ne devrait on pas écrire "Supportée" ?
Cela pourrait aussi etre traduit "Prise en charge" je pense.
 
Avant de corriger les erreures typographique , certain module sont 100% en Anglais comme Myqnapcloud.
Bon sinon j'ai un peu laisser tomber mon Qnap :(
 
Ah yes j'étais en automatique j'ai remis sur Français et c'est Bon .:confused:
 
  • J'aime
Réactions: EVO
En fait au redemmarage du NAS la langue revient sur détecter automatiquemement , et seul le module myqnapcloud est en Anglais ........
Je vais vérifier si ce bug se reproduit.
Container station semble impacté
 
Dernière édition:
Le bouton ENSUITE, j'ai laissé l'url pour le retrouver : Virtualization Station direct sans passer par le bureau QTS, non connecté

Capture d’écran du 2024-01-18 19-47-57.png
 
  • J'aime
Réactions: EVO
Bonjour et meilleurs vœux à tous !

Excellente initiative (y)
Je ne suis pas très doué en orthographe mais j'ai tout de même relevé quelques fautes :
1/ Lors de l'arrêt du NAS, si on reste sur la page Web, il est écrit : "Le serveur à été arrêté" au lieu de "Le serveur a été arrêté"

2/ Stockage et Snapshots > Stockage/Snapshots > Plus de détails > Si la politique de conservation est définie sur "Gestion des versions intelligentes" alors il manque un "s" à "intelligente"

3/ Stockage et Snapshots > Disques/VJBOD > Onglet Disques > Onglet Santé > Afficher les détails > Fonctionnalités SSD > Colonne Etat
On dirait une mauvaise traduction, c'est écrit "Assistance" ou "Sans assistance". C'est peut être plutôt "Supporté" ou "Non Supporté" ?

C'est tout pour ce soir...

Bonsoir,

Je crois qu'il n'y a pas d'erreur sur ce coup-là: C'est la gestion qui est intelligente, pas les versions. Ou alors mettre «Gestion intelligente des versions»...

Nan ?



Correction prévue pour QTS 5.1.6
Concernant le 3/ , cela sera traduit "Pris en charge /Non pris en charge" pour etre en "phase" avec d'autres traduction dans QTS
 
repprendre => reprendre
Mais en vrai, pour moi cela serait plus juste :

En raison du nombre élevé de fichiers dans le dossier, ce calcul sera poursuivi en tant que tâche d'arrière-plan.
Allez dans Tâche en arrière-plan > Tâche pour vérifier la progression.

Cliquez sur "Annuler" pour arrêter le calcul.
1707991605462.png
1707991612029.png
 
1716413022578.png

1716413059705.png

Download Logs est traduit "Journaux des téléchargements"

Téléchargement des journaux serait plus juste.